Tradutor oferece script de Mother 3 traduzido de graça para a Nintendo

Luiz Felipe Guimarães
2 min de Leitura

 

Mother 3, a continuação de EarthBound, teve um desenvolvimento complicado. Após o desenvolvimento fracassado para o N64DD, o jogo acabou saindo para Game Boy Advance, alguns anos mais tarde, mas apenas no Japão, como Mother 1, o que é uma pena, pois o jogo mantém o nível de qualidade que tornou EarthBound um dos sinônimos de como se faz um grande RPG.

A frustração, naturalmente, levou certas pessoas criar patches para traduzir as ROMs, e dar a esperança a certas pessoas de jogar o jogo traduzido para o inglês. A tradução de Mother 3 existe, e é muito bem feita, pelo tradutor/fã inveterado Clyde Mandelin. Mandelin, na esperança de que a Nintendo lance o jogo para o ocidente, como ele realmente deveria ser jogado, e não em um emulador, mandou para a Big N o script inteiro já traduzido. DE GRAÇA.

Mandelin diz que os custos para localização de um jogo podem ser bastante altos, e para um jogo que não desperta tanto interesse, pode ser prejudicial para a empresa (não é o caso, é só porque japonês acha que ocidental não joga RPG mesmo), então mandando o script facilita a vida de todos, e corta quaisquer gastos que a desenvolvedora possa ter com tradução.

E para os que estão achando que isso nunca irá acontecer, o feito é totalmente possível, pois o próprio Mandelin já conseguiu  localizar o jogo Ys: The Oath in Felghana, de PSP, dessa forma, então porque não? Ainda é uma atitude louvável, e quem sabe assim a Nintendo não se coça para lançar Mother 3? Agora que EarthBound já está no Virtual Console, a continuação é só mais um pulo…

Compartilhe esse artigo
Artista, modelador e apreciador de todos os estilos de jogos. Tem um diploma de graduação em biologia guardado em algum lugar. Só não sabe onde.
2 Comments

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *